സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 7:21
MOV
21. നീ ദാസനായി വിളിക്കപ്പെട്ടുവോ? വ്യസനിക്കരുതു. സ്വതന്ത്രൻ ആകുവാൻ കഴിയുമെങ്കിലും അതിൽ തന്നേ ഇരുന്നുകൊൾക.



KJV
21. Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.

KJVP
21. Art thou called G2564 [being] a servant G1401 ? care G3199 not G3361 for G4671 it: but G235 if G1487 thou mayest G1410 be made G1096 free, G1658 use G5530 [it] rather. G3123

YLT
21. a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use [it] rather;

ASV
21. Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.

WEB
21. Were you called being a bondservant? Don\'t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

ESV
21. Were you a slave when called? Do not be concerned about it. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.

RV
21. Wast thou called being a bondservant? care not for it: but if thou canst become free, use {cf15i it} rather.

RSV
21. Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.

NLT
21. Are you a slave? Don't let that worry you-- but if you get a chance to be free, take it.

NET
21. Were you called as a slave? Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.

ERVEN
21. If you were a slave when God chose you, don't let that bother you. But if you can be free, then do it.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 7:21

  • നീ ദാസനായി വിളിക്കപ്പെട്ടുവോ? വ്യസനിക്കരുതു. സ്വതന്ത്രൻ ആകുവാൻ കഴിയുമെങ്കിലും അതിൽ തന്നേ ഇരുന്നുകൊൾക.
  • KJV

    Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
  • KJVP

    Art thou called G2564 being a servant G1401 ? care G3199 not G3361 for G4671 it: but G235 if G1487 thou mayest G1410 be made G1096 free, G1658 use G5530 it rather. G3123
  • YLT

    a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use it rather;
  • ASV

    Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
  • WEB

    Were you called being a bondservant? Don\'t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
  • ESV

    Were you a slave when called? Do not be concerned about it. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
  • RV

    Wast thou called being a bondservant? care not for it: but if thou canst become free, use {cf15i it} rather.
  • RSV

    Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
  • NLT

    Are you a slave? Don't let that worry you-- but if you get a chance to be free, take it.
  • NET

    Were you called as a slave? Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
  • ERVEN

    If you were a slave when God chose you, don't let that bother you. But if you can be free, then do it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References